Sunday, September 13, 2009

Brahms songs

We are getting ready to perform Brahms and Dvorak songs and vocal duets again in North Carolina and later in Bethesda. I keep tinkering with the translations, which I find delightful, but I'm not sure anyone else really cares. Nevertheless, here are my latest attempts at the Op. 105 songs and Von Ewiger Liebe:

Wie Melodien Op. 105#1 (Melodies) (Klaus Groth)

Wie Melodien zieht es
Mir leise durch den Sinn,
Wie Frühlingsblumen blüht es,
Und schwebt wie Duft dahin.

Doch kommt das Wort und faßt es
Und führt es vor das Aug',
Wie Nebelgrau erblaßt es
Und schwindet wie ein Hauch.

Und dennoch ruht im Reime
Verborgen wohl ein Duft,
Den mild aus stillem Keime
Ein feuchtes Auge ruft.

It is as if melodies drift softly through my mind
Like spring flowers, they fill me with their fragrance.
I try to capture them, but they disappear like mist, like breath.
And yet hidden in these notes, there remains a trace of scent
Gently drawn from silent buds by tears.

Immer leiser Op. 105#2 (Light Sleep) (Hermann von Lingg)

Immer leiser wird mein Schlummer,
Nur wie Schleier liegt mein Kummer
Zitternd über mir.
Oft im Traume hör ich dich
Rufen drauß vor meiner Tür,
Niemand wacht und öffnet dir,
Ich erwach und weine bitterlich.
Ja, ich werde sterben müssen,
Eine Andre wirst du küssen,
Wenn ich bleich und kalt.
Eh die Maienlüfte wehn
Eh die Drossel singt im Wald:
Willst du mich noch einmal sehn,
Komm, o komme bald!

My sleep is ever lighter
And grief lies over me
Like a trembling veil

In dreams you call outside my door
No one opens for you
And I awake weeping.

Yes, I must die.
And you will kiss another
When I am clay.

Before May breezes waft
And the thrush sings in the woods
If you would see me
Come soon, come soon!


Im Kirchhöfe Op. 105#4 (In the churchyard) (Detlev von Liliencron)

Der Tag ging regenschwer und sturmbewegt,
Ich war an manch vergessenem Grab gewesen,
Verwittert Stein und Kreuz, die Kränze alt,
Die Namen überwachsen, kaum zu lesen.

Der Tag ging sturmbewegt und regenschwer,
Auf allen Gräbern fror das Wort: Gewesen.
Wie sturmestot die Särge schlummerten,
Auf allen Gräbern taute still: Genesen.

One storm-driven rainy day
I wandered among forgotten graves,
Weathered stones and crosses
Faded wreaths, illegible names

One storm-driven rainy day
On every grave froze a single word: "Was"

As stormy dead the coffins slept
Dripped from every stone another word: "Healed"

Von ewiger Liebe Op. 43#1
(Eternal Love) (Josef Wenzig)

Dunkel, wie dunkel in Wald und in Feld!
Abend schon ist es, nun schweiget die Welt.
Nirgend noch Licht und nirgend noch Rauch,
Ja, und die Lerche sie schweiget nun auch.

Kommt aus dem Dorfe der Bursche heraus,
Gibt das Geleit der Geliebten nach Haus,
Führt sie am Weidengebüsche vorbei,
Redet so viel und so mancherlei:

“Leidest du Schmach und betrübest du dich,
Leidest du Schmach von andern um mich,
Werde die Liebe getrennt so geschwind,
Schnell wie wir früher vereiniget sind.
Scheide mit Regen und scheide mit Wind,
Schnell wie wir früher vereiniget sind.”

Spricht das Mägdelein, Mägdelein spricht:
“Unsere Liebe sie trennet sich nicht!
Fest ist der Stahl und das Eisen gar sehr,
Unsere Liebe ist fester noch mehr.

Eisen und Stahl, man schmiedet sie um,
Unsere Liebe, wer wandelt sie um?
Eisen und Stahl, sie können zergehn,
Unsere Liebe muß ewig bestehn!”

Twilight and dusk cover forest and field
A few cottage lights, scarce chimney smoke
The call of the lark
Has ceased, fallen silent.

Out of the willows, away from the village
A boy leads a girl,
In conversation, ever so serious.

Says youth to the maiden:
“If you are ashamed, or fear disgrace,
Let us part quickly, the way we first met,
Like rain, like the wind.”

Then says the maiden, the maiden she said:
“Our love is sacred, we shall part never!
Firm as the rock, stronger than iron,
Even stronger our love!
Iron and steel, they melt in a forge.
Our love, who could change it?
Iron and steel, time destroys.
Our love, our love, is eternal!”

Saturday, September 05, 2009

music and the restaurant business

Wow, it's been awhile. The thing about blogging is that for me it is an activity of repose, not turbulence. When life is exciting and full of action and change, no blog entries. When things settle down, maybe I can afford to get a little philosophical.

Not quite there yet, but here is something from Ethelbert Miller's recent blog that caught my attention:

"Once the restaurant opens its doors, the best thing a person can do is get out of the way and allow it to take shape while watching from a distance. He or she must also be willing to let go and allow the restaurant to discover its groove on its own." Andy Shallal, founder of Busboys and Poets.

"MILLER'S LAW

Play the notes and then get out of the way." Ethelbert Miller, Sept. 2, 2009